阿毛 A Mao

   
   
   
   
   

取暖

Ich wärme mich

   
   
是谁说,“你一个人冷。” "Wer sagt, "Wenn du allein bist, ist dir kalt."
是的,我,一个人,冷。 Ja, ich bin allein, mir ist kalt.
我想,我还是抱住自己, Ich denke, ich sollte mich selbst umarmen,
就当双肩上放着的是你的手臂。 Als ob es deine Arme auf meinen Schultern wären.
就当你的手臂在旋转我的身体: Als ob deine Arme meinen Körper drehten:
就这样闭着双目—— Genauso mit geschlossenen Augen--
头发旋转起来, Meine Haare beginnen zu kreisen
裙子旋转起来; Mein Rock beginnt zu kreisen;
血和泪,幸福和温暖旋转起来。 Blut und Tränen, Glück und Wärme beginnen zu kreisen.
“你还冷吗?” “Ist dir noch kalt?"
我似乎不冷了。 Ich glaube, mir ist nicht mehr kalt.
让我的双手爱着我的双肩, Ich lasse meine Arme meine Schultern lieben
就像你爱我。 So wie du mich liebst.